Поиск
Популярные статьи
    Архив
    Ноябрь 2017 (1)
    Июль 2017 (4)
    Июнь 2017 (1)
    Май 2017 (4)
    Апрель 2017 (5)
    Март 2017 (4)
    Наши ссылки
    Панель управления
    логин :
    пароль :
  • Напомнить пароль?
     
    .

    Как федеральные законы не дают российским республикам развивать свои государственные языки - 2

    Просм.: 3979 Дата : 30 октября 2008

    Так, в Татарстане было проведено прокурорское и судебное преследование Закона Республики Татарстан «О государственных языках РТ и других языках в РТ». Прокурор Татарстана опротестовал ещё в октябре 2007 года три статьи этого закона. Государственный Совет Татарстана не принял протест, и прокурор за поддержкой обратился в суд. В конце апреля 2008 года состоялся судебный процесс Верховного суда РТ над «нехорошими» статьями.
    Например, опротестована прокурором и оказалась под судом статья 14 татарстанского закона о языках. Она позволяла в местах компактного проживания населения, не владеющего государственными языками РТ, вести делопроизводство на языке большинства населения этой местности. Например, на чувашском, удмуртском, мордовском и др. Прокурорское око усмотрело в той статье закона непозволительную вольность и непорядок. Власть, наверное, встревожилась: что станет с Россией, если в чувашской деревне в Татарстане протокол сельского схода – например, о благоустройстве старого кладбища или о найме пастуха будет написан на чувашском языке? А если так же будут поступать наши удмурты, мордва, марийцы? В этом, наверное, видится «сепаратизм» и «развал России».
    Иск прокурора по 14 статье Верховный Суд Татарстана отклонил. Помог этому судебный конфуз. Представитель ответчика на суде председатель Комитета Госсовета РТ по национальным вопросам, культуре, науке и образованию Разиль Валеев решил воспользоваться ещё не отмененным правом выступать на татарском языке. Выяснилось, что Верховный Суд республики через 15 лет после принятия закона о государственных языках РТ ещё не готов к использованию в своей работе второго государственного языка Татарстана. Неделя потребовалась на поиски переводчика. Неловко же после этого признать противозаконным собрание в мордовской деревне об оказании помощи одинокой бабке Матрене зимним кормом для её козы-кормилицы – из-за того, что протокол велся на мордовском языке. С риском для единства и целостности России суд оставил в силе национальным меньшинствам республики это право. Однако Определением СК по гражданским делам Верховного Суда РФ от 6 августа 2008 г. N 11-Г08-12, решение Верховного Суда Татарстана в части отказа прокурору в признании противоречащим федеральному законодательству этой статьи все-таки было отменено и принято новое решение, которым заявление прокурора в указанной части удовлетворено.
    Далее, под протест и судебный иск прокурора попала ещё одна – 20-я статья татарстанского закона о языках, её вторая часть. Вот её содержание: «Тексты объявлений, афиш, другой наглядной агитации оформляются на государственных языках Республики Татарстан или на одном из них, а также на других языках. Организации Республики Татарстан с учетом мнений потребителей вправе оформлять выпускаемую продукцию ярлыками, инструкциями, этикетками на татарском языке».
    Прокурор потребовал и эту статью отменить. Суд поддержал иск и сам подал пример исполнения собственного приговора в самом тексте своего решения. Там есть такая строка: «Сообщение о решении подлежит опубликованию в газете «Республика Татарстан» после вступления его в законную силу». Газета «Ватаным Татарстан», как официальный печатный орган Татарстана на татарском языке, уже не упоминается. То есть, официальные объявления о решениях Верховного Суда Татарстана уже не подлежат опубликованию на втором государственном языке республики. Афиши татарских театров, татарских концертных бригад, объявления, вообще любая наглядная информация на татарском языке отныне вне закона. У них теперь меньше прав, чем у объявлений сутенеров о «досуге» на заборах.
    «Основание» для запрета в Татарстане афиш и объявлений на татарском языке прокуратура и российское правосудие нашли в пункте 10 части 1 статьи 3 федерального закона «О государственном языке Российской федерации». Там, оказывается, написано, что русский язык подлежит обязательному использованию в РЕКЛАМЕ. И всё! Этого оказалось достаточно для того, чтобы все афиши, объявления и другую наглядную агитацию на татарском языке приравнять к РЕКЛАМЕ и отказать им в праве на существование. Это грубая натяжка, беспредельно расширительное толкование понятия «реклама» по правилу – «цель оправдает средства».
    Решением Верховного Суда РТ отменено также право «организаций Республики Татарстан с учетом мнений потребителей оформлять выпускаемую продукцию ярлыками, инструкциями, этикетками на татарском языке». При этом, сам протест прокурора Татарстана и решение Верховного Суда РТ от 28 апреля 2008 года о признании недействующими отдельных положений татарстанского закона о языках, явно противоречат Договору о разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти РФ и органами государственной власти РТ от 26.06.2007г.
    Решением Верховного Суда РТ по заявлению прокурора Татарстана государственный статус татарского языка в Татарстане, закрепленный в Конституции РФ, фактически отменяется. Отвергаются: статья 68 Конституции РФ о праве республик на второй государственный язык, статья 8 Конституции РТ, которая устанавливает равноправие татарского и русского языков как государственных языков республики и Договор между органами государственной власти Татарстана и РФ от 26.06.2007г.
    Также, отменена статья 12 татарстанского закона о языках, которая говорит о том, что избирательное бюллетени и бюллетени для голосования на референдуме оформляются на государственных языках Татарстана. Отныне оформление в Татарстане избирательных бюллетеней на татарском языке наравне с русским – не требование закона, а дело милости избиркома. Там будут решать – возиться с переводом или нет.
    Видный татарский общественный деятель Фандас Сафиуллин констатирует в этой ситуации:
    «Таким образом, татарский язык как государственный в РТ, выдавлен ещё из нескольких сфер официального и общественного употребления. На радость тем, кому мерещится, что очередная «победа» над государственными языками республик языком укрепит Россию.
    Чего же ещё ожидать на очередном этапе?
    Бесконечная череда насилия в области языка, культуры, образования, покушений на честь и национальное достоинство, способны убить у народов России чувства дружбы, породить самоощущение гонимых пасынков у злой мачехи.
    Уже очевидно, что в основу национальной политики Российской Федерации положена идея, которая была озвучена 15 февраля 2001 года с трибуны Государственной Думы Российской Федерации одним из заместителей председателя Государственной Думы, известным как «рупор кремля»: "МНОГОНАЦИОНАЛЬНОСТЬ – ЭТО БЕДА РОССИИ». Такой подход нацеливает национальную политику государства на избавление России от «беды» многонациональности. Это безумие.
    Не только у татарского народа растет тревожное предчувствие. В самом деле, как понять невообразимое – в нашей многонациональной стране Москвой создаются такие обстоятельства, чтобы надежды её древних коренных народов на национально-культурное выживание стали несовместимыми с сохранением общей страны».
    Однако мы, башкиры, не должны терять надежды покончить с несправедливостью. Для этого мы и живем, чтобы донести до всех нашу идею развития своего родного языка, которую лучше всего выразил башкирский народный поэт Р. Гарипов в своем стихотворении «ТУFАН ТЕЛ»:

    Мин халҡымдың сәскә күңеленән
    Бал ҡортондай ынйы йыямын,
    Йыямын да - йәнле ынйыларҙан
    Хуш еҫле бер кәрәҙ ҡоямын.

    Шуға ла мин беләм тел ҡәҙерен:
    Бер телдән дә телем кәм түгел-
    Көслө лә ул, бай ҙа, яғымлы ла,
    Кәм күрер уны тик кәм күңел.

    Халҡым теле миңә-хаҡлыҡ теле,
    Унан башҡа минең илем юҡ;
    Илен hөймәҫ кенә телен hөймәҫ,
    Иле юҡтың ғына теле юҡ!

    Әсәм теле миңә - сәсән теле,
    Унан башҡа минең халҡым юҡ,
    Йөрәгендә халҡы булмағандың
    Кеше булырға ла хаҡы юҡ!

    Я, как пчела в саду цветущем, в поле,
    Как жемчуга искатель в глубине,
    Тружусь, веду свой поиск, и все боле
    Родной язык волнует душу мне.

    Сэсэна сказ и матери напевы
    Для жизни он вобрал, а не для лжи.
    В нем колосятся праотцов посевы,
    В нем жив мой предок, правнук будет жив.

    К народам-братьям с ним прийти я вправе,
    Чтоб он звучал средь языков других.
    Кто низким вздумал бы язык наш ставить,
    Сам не высок тот в помыслах своих.

    Чьим сыном без него назваться мне бы,
    Чтоб общий подвиг с братьями вершить?
    Есть у меня с ним и земля, и небо,
    Я без него — безвестный, без души.

    При подготовке данной статьи использованы материалы с персонального сайта политика, общественного деятеля САФИУЛЛИНА ФАНДАСА ШАКИРОВИЧА

    Кук буре


    Кук буре предупреждает всех, что за комментарии, содержащие экстремизм, оскорбления отдельных личностей и социальных групп администрация сайта ответственности не несёт, а написавшие их люди, скорее всего, будут привлечены к ответственности, предусмотренной российским законодательством.
    ПОМНИТЕ! Вы несете ответственность за оставленные отзывы! При добавлении отзыва будет сохранен ip Вашего компьютера. Если хотите оставить отрицательный отзыв, всегда можно подобрать корректные слова.
    Добавить в закладки - | Напечатать | 30 октября 2008 Новости
    Другие новости по теме:


    Комментарии


    Информация
    Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 4 дней со дня публикации.